“糟了,李默的翻译不会有问题吧!”
她不自觉的抓紧了话筒。
不少观众也都是这样想的。
:是不是李默的翻译有问题?
:别吵,我在思考。
:难道是让评委都觉得困难了吗?
徐部长缓缓开口:“这个翻译……”
“不知道林专家和王老怎么看?”
林专家想了想,这才认认真真的开口。
“如果按照英文直译过来,这个技能名字可以叫做关节击碎者。”
“能够表现出这个技能的威力非常大。”
“我看了一下技能介绍,腕豪会打出两拳攻击敌人。”
“非常简单直接,而且也有威力的技能。”
“而李默的翻译嘛……”
观众:和原本的意思完全不同啊!
:看来李默是翻车了!
:就算水平再高,也不可能每次都翻译的好,看来李默这次失误了!
骆歆那边,更是紧张的看着几名评委。
林专家如今依然没有给出对李默翻译的评价。
难道真的有问题?
就在此时,王老主动开口了。
“提醒一下。”
他看着林专家说:“使用了典故!”
“典故?”林专家怔了一下,随后恍然大悟!
“原来是这样!”
林专家用力的点点头,脸上带着笑意解释起来。
“经过王老的解释,我终于明白李默的思路了。”
“确实,李默在这里用了一个典故。”
“那就是屈人之兵。”
“也就是让人屈服的意思。”
“屈人之威,算是化用了这个典故。”
“看似很简单,实际上也非常形象生动的表现出来技能的效果。”
“大家可以想象一下,如果一个人的关节被打碎了会怎么样?”
“没错,敌人会没办法站立,屈膝下跪。”
“所以说,这几个字完美表现出了关节击碎者的意思。”
“不仅如此,还用了龙国的传统典故,再次发扬文化!”
此话一出,观众们都激动了。
:强,太强了!
:我也学过这个词语,完全想不到能用在这里!/apk/ 无广告、更新最快。为了避免转马丢失内容下载:/apk/敬请您来体验无广告阅读app爱读免费小说app
只有李默一个人在奋笔疾书。
其他选手,此时都深深的皱着眉毛,一副冥思苦想的费力样子!
就把其他的选手直接给整乐了。
:不是吧?李默都翻译出两个技能了,你们还在这磨叽呢!
:能不能行了?
:怪不得有人之前要退赛呢!这水平差距实在是拿不出手啊!
记住小说阁地址:xsggg.com